「RESEARCH ACTIVITIES | 研究活動」カテゴリーアーカイブ

第4回 研究会【 「パリから学んだ画家たち」展】

70253153-56D8-4072-B984-07A9D5A0399A 4938FB0F-3DE8-4D51-8E12-C424B4F2D0AC

0BACB4C7-160D-4D30-9BE9-AFD996B8DA70 C6C3ECF2-C2DC-4017-9D80-F844CC5FCDB0

場所:早稲田大学(早稲田キャンパス)會津八一記念博物館
見学する展覧会:「パリから学んだ画家たち」展(塚原史館長・坂上桂子監修)
日時:2017年7月3日(月)16時〜17時

作品解説を担当している執筆者の大学院生たちが、1点ずつ解説いたしました。

Workshop, Exhibition: “Artists learned from Paris”
Graduate students gave commentaries on the catalogue and also explained about each work in this tour.

■「パリから学んだ画家たち」展 作品リスト
“Artists learned from Paris” List of Works

  1. 入江観 《ブルゴーニュの丘》
  2. 川島理一郎 《サン・クルーの初夏》
  3. 岡鹿之助 《河岸》
  4. 小杉小次郎 《村の教会》
  5. 島田章三 《ギャラリー》
  6. 島田章三 《道》
  7. 島田鮎子 《道しるべ》
  8. 佐藤泰生 《巡る時間》
  9. 中根寛 《モレーの水辺》
  10.  庄司榮吉 《トリオ》
  11. 中山巍 《窓辺静物》
  12. 猪熊弦一郎 《猫と顔》
  13. 笠井誠一 《マンドリンのある卓上静物》
  14. 小島善太郎 《菜の花》
  15. 三岸節子 《花》
  16. 坂本善三 《黒の構成》
  17. 麻田浩 《ル・トロトワールno.1(Le Trottoir)》
  18. 麻田浩 《ル・トロトワールno.2(Le Trottoir)》
  19. 麻田浩 《原風景(赤)》
  20. 嶋田しづ 《明日は出発》
  21. 嶋田しづ 《リズミカルなティポグラフィ》
  22. 嶋田しづ 《ローズの森 Forêt de printemps》
  23. 嶋田しづ 《かんばせの舞 au printemps》
  24. 嶋田しづ 《真夏の太陽と緑の風車》
  25. 嶋田しづ 《ラ・ヴィ・コティディエンヌa》
  26. 荒川修作 《実際には:盲目の意志Ⅶ(IS AS IT:BLIND INTENTIONS)》
  27. 荒川修作 《実際には:盲目の意志Ⅷ(IS AS IT:BLIND INTENTIONS)》
  28. 荒川修作 《実際には:盲目の意志Ⅸ(IS AS IT:BLIND INTENTIONS)》

第1回国際シンポジウム 「都市の災害とアート」 9・11 / 3・11

IMG_0440 small IMG_0504 small

IMG_0516 small IMG_0627 small

 

国際シンポジウム 「都市の災害とアート」 9・11 / 3・11
International Symposium “Disaster of City and Art” 9・11 / 3・11

日時:2017年3月10日(金)14:00-18:40
場所:早稲田大学文学学術院 戸山キャンパス 33号館16階 第10会議室

日本語版チラシ【PDF】/  English_handout【PDF】

English_summary【PDF】

14:00-16:00 パート1 「9・11 とアート」
■基調講演/ keynote lecture
・ゲイル・レヴィン(ニューヨーク市立大学)(英語・通訳なし)
Gail LEVIN/ Distinguished Professor/ Art History, American Studies, and Women’s Studies/ The Graduate Center and Baruch College of the City University of New York, “A Memorial to the Attacks of 9-11: Roz Dimon’ s Digital Engagement with New Symbols for New York City,” presented in English.

・ロズ・ダイモン(アーティスト)(英語・通訳なし)
Roz DIMON/ Artist “American Icons and the City,” presented in English.

■発表/ Talk
・坂上桂子(早稲田大学)
「木村利三郎の都市表象と9・11」(発表要旨
SAKAGAMI Keiko/ Professor, Faculty of Letters, Arts and Sciences, “Risaburo Kimura’s Representation of the City and 9.11” (Summary)

休 憩  Break Time

16:10-17:30 パート2 「3・11 とアート」“3.11 and Art”
■発表/ Talk
・蔵屋美香(東京国立近代美術館)
「地震のあとで:ポスト3・11 のアート」(発表要旨
KURAYA Mika/ Curator, The National Museum of Modern Art, Tokyo, “After the Quake: Japanese Art in the Post 3.11 Period” (Summary)

・桝田倫広(東京国立近代美術館)
「予見と前衛―3・11 以降の工藤哲巳作品についての解釈を事例に」(発表要旨
MASUDA Tomohiro/ Curator, The National Museum of Modern Art, Tokyo, “Vision and the Avant-garde – the case of post 3.11 interpretations of the work of Tetsumi Kudo” (Summary)

・山田隆行(早稲田大学)
「3・11 とthree」(発表要旨
YAMADA Takayuki/ Research Associate, Waseda University, “Art of three: Decision and Reaction After 3.11” (Summary)

17:40-18:40  ディスカッション Discussion

19:30-  懇親会 Social Gathering
場所:キャトル・フォンテーヌ
(東京都新宿区早稲田鶴巻町519 井筒屋ビル1F)

第3回 研究会/ Workshop

日時:2017年1月30日(月)16時30分〜18時30分

場所:早稲田大学文学学術院 戸山キャンパス 33号館 16階 第10会議室

発表/ Talk

  1. 古谷誠章 (早稲田大学理工学術院教授)
    「Make a Place to Meet — 本庄高校から島根県雲南プロジェクトまで
    FURUYA Nobuaki/ Professor, Faculty of Science and Engineering, “Make a Place to Meet: From Honjo high school to Unnan Project in Shimane prefecture”
  2. 藤井由理 (早稲田大学理工学術院准教授)
    「ベルリンのユダヤ博物館の設計手法にみる都市との関わりー建築家ダニエル・リベスキンドの方法論を通してー」
    FUJII Yuri/ Associate Professor, Faculty of Science and Engineering, “Museum design connecting to city and history: Jewish Museum in Berlin”

第2回 研究会/ Workshop

日時:12月12日 5時〜7時

場所:早稲田大学 文学学術院 戸山キャンパス33号館 第10会議室

発表/ Talk

1. 田中綾子(東京工芸大学講師)
「地域連携型アートプロジェクトの可能性―Artist In Residence/ トリエンナーレ・ビエンナーレ・芸術祭の試み」【PDF】
TANAKA Ayako/ Senior lecturer, Tokyo Polytechnic University, “Possibility of Regional Cooperative Art Project: Artist In Residence – Experiment of Triennale, Biennale and Art Festival”

2. 塚原史(早稲田大学會津八一記念博物館館長)
「本庄キャンパスでの展示計画と旧校舎活用構想案」【PDF】
TSUKAHARA Fumi/ Professor, Faculty of Letters, Arts and Sciences, “How to reactivate Honjo Campus of Waseda University? : A Proposal for the Renovation of Old buildings as Exhibition Space and Ateliers.”